Certified Translation: What Is It and When Do You Need It?
Many people are turning to online resources for
document translation: there are many
translation company in the USA. They are reputable and provide certified
translation services of documents. Whatever your document they can translate
and whatever language you want.
You confused
with the “certified translation?” so you know what certified translation is and
why it’s needed? Before why and when you need a certified translation, you
should know what certified and the non-certified translation is
A certified translation required your original
documents and these documents are translated and signed by the translator this
signifying that the translation documents are complete and accurate. Some
country needs a public notary to notarize it. It’s depending on the country and
situation. Documents required certified translation or certificate of accuracy.
A certified translation is done by qualified and
experienced translators who have years of experience in this industry. Or a
well-respected translation agency. The translation goes through various
processes to provide accurate translation and the same format of original documents
so it could be certified. Because in the USA they need only a certified
translation of your documents.
When certified
translation required
Certified translation required for legal paperwork,
immigration documents, academic documents, if you submitted to the legal body
the translation must be certified.
Some example of legal documents
·
Death certificates
·
Driver’s licenses
·
Medical reports
·
Divorce certificates
These are some important documents that required translation
by certified translators.
Certified translation required when you immigrate to
a foreign country. And your documents are in another language. In this case,
you need to submit all documents in the official language of the country. In
the USA your all immigration documents should be in the English language. For
USCIS your all translation documents should visual appearance of the original
documents, including stamps, seals, and signatures.
If you submitted your certified translation documents directly to USCIS in the USA, then there is no need for your documents to be notarized, if you submit your certified translation documents to a USA consulate or embassy outside of the USA. Then all your certified translation documents should be notarized.
If you apply to a foreign college then they also often your diplomas and other documents related to education should be translated by a certified translator.
·
Academic records required certified the translation here are some documents like
·
School diplomas
·
Scorecard or grades
·
Training certificate
These are some documents that arise if a student is going
for foreign studies. And they need certified translation and notarized
also.
When certified translation not needed
No need for certified translation for personal
documents submitted for the legal processes such as family letters and other
documents.
If you are in doubt then you can ask the translation
company or the person to whom you submitting your documents. So it’s better to
ask to go wrong
Comments
Post a Comment